СтихиЯ
спонсор
 
 
Обсуждение произведения "Mensch, verspotte nicht den Teufel(Генрих Гейне)" (автор: вадим фельдман) [все реплики на одной странице]
 
Манченков Дмитрий [произведения рецензента] [карма рецензента: +0/+0] [игнорировать рецензента]
212.188.x.x
-
06-08-2003, 02:57:21;
  Не унывайте по поводу молчания - рано или поздно народ потянется!:))

Манченков Дмитрий [произведения рецензента] [карма рецензента: +0/+0] [игнорировать рецензента]
212.188.x.x
5
06-08-2003, 02:55:35;
  Wolt Ihr Das Bett In Flammen Sehen! (чего-то выдал из Rammstein'a - надеюсь, не нецензурное)... Это я от восторга просто!Про чертей-хорошо!:))

вадим фельдман [произведения рецензента] [карма рецензента: +0/-2] [игнорировать рецензента]
213.7.x.x
-
27-06-2003, 03:01:52;
  Из справедливости и самокритичности публикую классический перевод, хотя видно мне одному тут себя развлекать.

Не подтрунивай над чортом,
Годы жизни коротки,
И загробные мученья,
Милый друг, не пустяки

А долги плати исправно.
Жизнь не так уж коротка, -
Занимать еще придется
Из чужого кошелька!

Перевод Маршака.

вадим фельдман [произведения рецензента] [карма рецензента: +0/-2] [игнорировать рецензента]
213.7.x.x
-
23-06-2003, 03:13:45;
  И не ожидал от конкурса переводов дискутивности, но чтобы токое молчание...

 
страница: 1
 
Оценка:
1
2
3
4
5
Ваше имя:
Ваш e-mail:
Адресат реплики:
Мнение:
  Получать ответы на своё сообщение
  TEXT | HTML
Контрольный вопрос: сколько будет 7 плюс 1? 
 
Дизайн и программирование - aparus studio. Идея - negros.
TopList