| | Может, скоро еще что-нибудь из Бодлера переведете? Или из Рембо? С удовольствием бы почитал:)) |
|
| | спасибо, Дмитрий! Насточка-ласточка:) так меня бабушка называла:) |
|
| | C'est tres expressif! (Простите мое ужасное знание французского)
Как там HIM пели? Цветы зла в расцвете... По-моему, очень подходит для Вашего перевода.
P/s Насточка - такой красивый ник. С ласточкой рифмуется:)) |
|
|