| Оно, конечно отдельное, но поскольку анонсируется как "перевод", значит должно сохранять основные черты оригинала, как внешние (14 строк, чередование рифм, размер), так и по возможности глубинные. Достаточно посмотреть оригинал и то, к а к перевел этот сонет Маршак, чтобы понять, что данное стихотворение, будь оно трижды прекрасным, нельзя назвать переводом. |
|