СтихиЯ
реклама
 
Одиночка Энн
Цвет ночи (перевод «Colors of the night»)
2011-11-04
0
0.00
0
 [все произведения автора]

Ты и я танцуем невпопад.
Движенья робки, наугад.
Полумрак смеется надо мной
Прошу любви себя открой.

Припев: Дарю тебе себя.
Хочу, чтоб ты ответил
И в ласковых руках
Со мною солнце встретил.
К чему сейчас каскад случайных фраз?
Хочу рассвет остановить на час,
Но сумрак ночи разделяет нас.

Уйти домой, от прошлого сбежать,
Плеяду маск с любви сорвать.
Темно вокруг и дождь стеною льет.
Всю жизнь играть, но бог спасет.

Припев: -----------------------------

Я жду тепла, гася огонь свечи,
Но ты, любимый, прячешься в ночи.

Страница автора: www.stihija.ru/author/?Одиночка~Энн

Подписка на новые произведения автора >>>

 
обсуждение произведения редактировать произведение (только для автора)
Оценка:
1
2
3
4
5
Ваше имя:
Ваш e-mail:
Мнение:
  Поместить в библиотеку с кодом
  Получать ответы на своё сообщение
  TEXT | HTML
Контрольный вопрос: сколько будет 2 плюс 8? 
 

 

Дизайн и программирование - aparus studio. Идея - negros.  


TopList EZHEdnevki